要闻:曼努埃尔·普依格:南美文学“后爆炸”时期的代表作家
本篇文章3477字,读完约9分钟
到现在,对我拍电影影响最大的是他(曼努埃尔·普埃格)。 ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ——王家卫曼努埃尔·普埃尔克( manuel puig )是一位逐渐被遗忘的作家 在中国,关于他的资料不及过气三流女演员,以他名字命名的豆瓣小组有7个话题,只有43个成员 与此相对,马克思集团有1万名成员 他是南美文学“后爆炸”时期的代表作家 所谓“后炸弹”,相对于20世纪50年代到60年代在南美发生的“文学爆炸”,进入70年代,留下了“文学爆炸”的馀波,开始出现异议 后爆炸期的作家集中批判了“文学爆炸”的创作者的精英倾向,强调创作应该接近民众,以更易懂的风格表达思想。 普依格被子孙汇入“后爆炸作家”,他的作品随便使用口语、俚语,与风格庸俗有关 当时,拉丁美洲地区又经历了政治动乱 智利、哥伦比亚、巴西、阿根廷等地爆发了经济危机和政权变更,曾经在拉丁美洲盛行的左翼粉红色浪潮遭遇挫折,取而代之的是军队政府和新自由主义经济模式相结合的新统治技术,这些军人独裁者依赖恐怖主义镇压 在那个时代,普依格的小说与政治密切相关 在《布宜诺斯艾利斯事件》《悲伤的探戈》中,他写下了政治不稳定给一代人心灵带来的创伤,普依格的小说中充满了破碎的孤独者的形象。 他们参加了革命还是住在下面,他们对政治不稳定的嗅觉最敏锐。 通过对现实的有力表现,普依格成为南美20世纪80年代的象征作家,但他被中国网民所熟知。 首先是王家卫和严歌苓的推荐。 1995年与记者林耀德会谈时,王家卫说:“南美作家对我影响最大的是写《蜘蛛女之吻》的作者。” 》曼努埃尔·普依格严歌苓赴美学习时,也对普依格表示赞赏 “到1995年、1996年,我可以同情同性恋。 不知道为什么,前段时间我接触了两个女同性恋 她们暗恋我很久了,我一直没有注意到 还是隔壁的朋友赶到了,谁在田野上摘野花给你是很明显的姿势,我不能接受她们的感情,但是她们的表现方法、姿势对我很美,一点也没有强迫我意志。 我以前意识到自己对同性恋的看法是错误的。 》严歌玲对同性恋看法的转变与普依格的小说《蜘蛛女之吻》有关 她第一次看电影《蜘蛛女之吻》,后来补充了原着,还阅读了写普洱依存格的传记。 为了这本小说,她流了很长时间的泪。 从此,“对同性恋的庄严、壮丽、尊严有着划时代的认识。 “普依格对性的感觉很棒。 性只是喜悦和游戏,本身很简单,性行为和素食主义者是一样的行为,和吃和睡一样重要”,他看。 有兴趣的是,普依格是男性,日常自称是“职业女性”,他在性方面更加承认自己是女性 尽管得到了王家卫和严歌苓的欣赏,但对中文世界普依格的研究还很少,最基础的文案普依格作品的翻译也很少 “蜘蛛女之吻”名声在外,所以有点中译,即使是王家卫喜欢的“布宜诺斯事件”“悲伤探戈”,中文网上也找不到中译,杨论正在讨论其解读。 作为后现代作家,普依格大器晚了 他的早期作品具有很强的实验性质,在60年代,普依格更像是“文学爆炸”的追随者,他喜欢通过一个故事进行不同的叙事探索,如“红唇”,这部小说在实验中很强,对妙招的重视以吵闹的客人为主 之后,普依格走上了变革之路,《丽塔·西沃兹的背叛》《蜘蛛女之吻》《悲伤的探戈》成为了他变革的作品。 由泛美关系研究中心翻译成英语出版。 这是因为在英语世界流行,传到了中国。 《丽塔·海沃兹的背叛》是普格的处女作 1970年,这本小说登上了纽约时报书的畅销书排行榜 小说是以有名的好莱坞女演员丽塔·海沃兹命名的。 那是普依格心中的爱神,为了得到她的同意,普依格特意给她写信。 故事发生在一个偏远的阿根廷小镇。 要到达这个城市,从布宜诺斯艾利斯坐火车穿越潘帕斯草原需要12个小时。 小说的第一人物是男孩多和他的女神丽塔·海沃兹 我向往海华丝,想一步一步靠近。 迷恋女神,不仅写着海华丝名字的缩写r.h .,还用画再现了挑衅性的服装。 从某种意义上来说,很多是生活在普通依存格心理中的少年,他不能对女神有爱 在现实生活中,普格接触过两次海华丝 张永义在《丽塔·海沃兹:背叛与救济》中说:“1971年,在墨西哥酒店,小说家(普依格)要求脸红的丽塔·海沃兹在《姬黛gilda,1946》的电影剧照上签名作为纪念,这位轻浮的一代妖姬。 普依格最后一次访问丽塔·海沃兹时,悲哀的是,这始终以负面女性形象表现的爱神折断了翅膀,发现可怕的老年痴呆症夺走了她的记忆和美丽。 在《丽塔·西沃兹》之后,普依格发表了“红唇”,反响平庸。 奠定文坛地位的是“蜘蛛女之吻” 这本小说于1976年发表,是他最有名的作品,也是在中文世界里认识他的第一复印件 《蜘蛛女之吻》的故事发生在布宜诺斯艾利斯的监狱,以政治犯瓦伦蒂和同性恋者莫丽娜为主人公 他们前途无量,兴趣不同,但在监狱这个封闭空间里互相同情 每天晚上,他们讲自己的故事,这些故事把阿根廷的社会场景和时人的心理困境联系在一起 《蜘蛛女之吻》《蜘蛛女之吻》写了70年代的阿根廷 当时的阿根廷由军政府控制,社会动荡、政治混乱、毒品泛滥、同性恋等话题非常敏感 普依格在这种环境下写作性和政治显示了他的勇气 这是一部精妙的后现代主义小说,既显示了普依格对同性恋的同情态度,也显示了阿根廷高压政治生态下个人的压迫状况。 特别是像瓦伦丁这样有革命想法的人,被当局掌握后,他只有死路一条。 当局没有马上处死他,只是为了从他嘴里掏出越来越多的同伴的痕迹,给革命派一网打尽 这本小说不仅对普通依存格对社会现实敏感,而且显示出他决心探索不同的记述方法 普依格像个游戏者,熟练地采用各种叙事方法,把有镜头感的语言和夹克一样的故事交织在一起 这非常适合把他的作品变成电影 但是,普依格不想玩弄小说人物。 “用第三人称叙述意味着玩弄这些小说中的人物,我觉得很讨厌。 对我来说可能的是从一开始就记录他们每个人的声音。 小说体现了命运对个人的玩弄——原本认为自己是异性恋的瓦伦蒂,在与莫丽娜朝夕共存后,与莫丽娜有着同性的性关系。 莫丽娜对政治没有兴趣,但受到瓦伦蒂的感化,决定杀死瓦伦蒂和革命战友的接点,导致间谍枪毙。 瓦伦蒂成为“同志”,莫丽娜死于政治 生命的荒谬出现在这里 通过两者命运的交错,普依格再现了朴素的道德冲动,它类似于中国的侠义精神,但爱的维度多一点 《蜘蛛女之吻》就像披着异国风情的王氏电影,有趣的是,适合改编成王家卫 从时间线来看,“蜘蛛女性之吻”不是从一开始的顺序,而是以两个主角进入监狱为复印件内的开始时间点,但瓦伦蒂和莫丽娜过去的行为,比如为什么进入监狱,都隐藏在他们在监狱的对话中。 尽管小说是后现代主义的主题素材,也有人物的心理活动和梦想的描写,最典型的是瓦伦丁对蜘蛛女性的想象 第一人称叙述,同性恋,碎片化,拼贴化的剪辑,短故事,爱不可忍受的结局,梦想,给了王家卫灵感。 普依格知道小说的魅力,他不会一直批评任何坚固的东西。 他必须把平凡的人物置于作者构建的情况中,通过可靠的故事和冲突,通过在“特殊环境”中交错的感情,让网民对小说中的被压迫者和边缘的人产生共鸣。 仔细想想瓦伦蒂和莫丽娜的情况,最绝望的是他们逃不掉。 如果是那部小说创造的环境,他们会被监视,被绞死,被世界所不允许,一步一步地折磨致死。 普依格不是宗师级的小说家,他得到了学院的部分同意,但威望远低于马克思、略萨、富恩特斯、博尔赫斯等名家,普依格站在民间的角度,采用比较通俗的语言,但他的作品不是完全流行小说。 这使他对作品的评价支离破碎,又高又低,人们承认他的特色,但关于他的文学成就有多高,有很大的争论 博尔赫斯曾经强烈批评他的小说只不过是“化妆品”,为大众所用。 普依格向博尔赫斯还礼说“老妖婆”,埋头于复制游戏。 陈众议认为“普依格连通常通俗小说的道德意义都没有”。 只有故事本身 这些“无意义”、无主题或非意识形态倾向是普依格爆发的主要原因 只是,曾经在阿根廷爆炸是以普依格在海外受到的冷遇为目标的 缺乏“文学爆炸”赋予的权威推广资源与他对南美文学的想象(如魔法现实主义)相去甚远,普通依存的爱好者必须珍惜自己的扫帚 普依格的创作高峰从1990年代末到80年代中期,他可以达到更高的水平,但由于疾病的烦恼,在1990年,曼努埃尔·普依格离开了人类,他写了小说,最终把自己变成了传说。 (本文来自澎湃信息,越来越多的原始信息请下载《澎湃信息》app )
标题:要闻:曼努埃尔·普依格:南美文学“后爆炸”时期的代表作家
地址:http://www.d3jt.com/xbzx/23750.html
免责声明:多伦多星报中文网报道的内容涵盖财经、体育、娱乐、生活、旅游、求职等多方面的信息资讯,本站的部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,多伦多星报中文网编辑将予以删除。